我的第六本新書「生活中的偽科學」即將在7月24日正式上市。在封面標題的上方有一行英文 “Stupid Tax & Health Rumors” 可能會讓人誤會,所以我想先在這裡做解釋。

在真實世界裡,當你聽到有人大聲叫“Stupid Tax”時,毫無疑問地,他一定是在發脾氣痛罵被不當課稅。例如一個喜歡抽煙的人在買香煙時,一定會(至少在心裡)痛罵高昂的香煙稅是Stupid Tax。一個億萬富翁大概也會痛罵「富人稅」是Stupid Tax。

但是,在網路世界裡,儘管鮮少人使用,“Stupid Tax” 的意思卻是 “A tax you pay for being stupid”(你因愚蠢而繳納的稅)。

Andrew Methven是一位英文作家,專長是教導別人學習新興的中文。他在2023-4-21發表‘Stupid tax’ — Phrase of the Week(「智商稅」—本週短語):智商稅是自 2013 年以來出現的一個網路俚語。它是用來形容一個人在購買時做出錯誤的判斷或做出錯誤的決定,為劣質產品支付高價。它最早是用來形容買彩票。英文的對應語是Stupid Tax。

Teacher_Mark也是一位英文作家,也是專門在教導別人學習新興的中文,只不過他是用短片教學。在2023-9-14發表的短片裡,他也說「智商稅」的英文是Stupid Tax。

所以,我的新書封面上的“Stupid Tax & Health Rumors”,意思是「智商稅和健康謠言」。

明天會發布新書出版資訊。