專家驚揭正露丸主要成分是瀉藥?媒體總愛譁眾取寵

我在前天(2023-1-16)發表正露丸:成分及療效。隔天有一家媒體的編輯來徵求轉載並詢問是否可以使用這樣的標題:狂烙屎就吃正露丸?專家驚揭「主要成分是瀉藥」 真正功效曝光。

我給她的回覆是:「我只是忠實翻譯CDC的文章,但為了提醒讀者才加了註解,並無意揭漏什麼」。她回覆說這樣的標題是參考另外兩家媒體轉載我的文章所使用的標題,分別是:

吃正露丸能止瀉?教授:錯!正露丸主要成份木餾油其實是瀉藥

「臭藥丸」是拉肚子神藥? 專家揭真相「正露丸主要成份是瀉藥」

我回覆說他們都沒有徵求我的同意。事實上我有發表過多篇文章,指出媒體總愛用譁眾取寵的標題來吸引點擊閱覽。所以,凡是使用這樣的標題來轉載我的文章,都不是出自我的原意。

CDC的原文是:Beechwood creosote has been used as a disinfectant, a laxative, and a cough treatment. In the past, treatments for leprosy, pneumonia, and tuberculosis also involved eating or drinking beechwood creosote.

我的翻譯是:櫸木餾油已被用作消毒劑、瀉藥和止咳藥。 以前,麻風病、肺炎和肺結核的治療也涉及食用或飲用櫸木餾油。

我加上的註解是:請注意,是「瀉藥」,而不是「止瀉藥」。

台灣的國家環境毒物研究中心有發表一篇關於木餾油的文章,其中一段是:「木餾油曾經被用作消毒劑、瀉藥或止咳藥,但已經被更好的藥物取代。煤焦油產品常被用作治療皮膚疾病,如牛皮癬的藥物、驅除動物和禽鳥類的藥劑、殺蟲劑、動物浸泡液和抗真菌劑。另外在美國,礦物雜酚油被廣泛的用作木材防腐劑。煤焦油、煤焦油瀝青及其揮發物可用來建造房屋屋頂、鋁的冶煉和進行焦化處理。」(註1:文章的下面有註明是翻譯自CDC的那篇文章)

所以,這篇算是台灣官方的文章也是把laxative翻譯成「瀉藥」。

有一篇2014發表的論文也說Beechwood creosote is also known for qualities like disinfectant, fungicide, laxative activity and in therapeutics leprosy and tuberculosis. (櫸木餾油也以消毒劑、殺真菌劑、通便活性以及治療麻風病和肺結核等特性而聞名)。請看Efficacious rat model displays non-toxic effect with Korean beechwood creosote: a possible antibiotic substitute(有效的大鼠模型顯示韓國櫸木餾油無毒作用:一種可能的抗生素替代品)。(註2:請注意,laxative activity是翻譯成「通便活性」。註3:這篇論文的文摘說「木餾油是一種草本止瀉劑和主要揮發性化合物的混合物」)

大幸藥品在2004年發表Multicenter, double-blind, randomized comparison of wood creosote, the principal active ingredient of Seirogan, an herbal antidiarrheal medication, and loperamide in adults with acute nonspecific diarrhea(多中心、雙盲、隨機比較木餾油、正露丸的主要活性成分、一種草藥止瀉藥和洛哌丁胺對成人急性非特異性腹瀉的影響)。它的結論是:「木餾油和洛哌丁胺對這些急性非特異性腹瀉患者俱有相當的止瀉作用。 木餾油似乎在改善或解決腹部絞痛方面更有效,而洛哌丁胺在改善腹瀉方面似乎更有效。 兩種治療都具有良好的耐受性。」

所以,這篇論文明確地表示木餾油是俱有相當的止瀉作用。至於CDC那篇文章所說的laxative是否應當翻譯成「瀉藥」,我個人認為,也許「通便藥」會是比較恰當。不過,「通便藥」如果使用不當,例如劑量過大,就有可能變成「瀉藥」。

事實上,比較重要的是CDC那篇文章所說的「木餾油在今天在美國很少被醫生使用,因為它已經被更好的藥物所取代。」

廣告