昨天(2020-2-4)收到一位醫師的來信。我把他的名字和信中提到的一位醫師的名字刪掉後,原文拷貝如下(下面的插圖是拷貝自網路,與此信無關):

81831484_190287845694724_313774754971214846_n

林教授您好

我是一名腎臟科開業醫師XXX,之前有寫信給你。你的文章解決了我大部分的問題,因為我太太常會拿一些網路消息問我,我就直接轉貼你的文章,省了我一些唇舌。

在台灣要成為名嘴、名醫、網紅就是要講一些非正統和未經實証醫學的東西才能吸引人家的注意,而且喜歡亂下標題引人誤解。

Vit C 、Vit D 、Vit E 、folic acid 補充可以降低或治療腎臟病患的貧血、心血管疾病,但二十多年過去,所有的研究的結論就是沒効!但是還是有一大堆醫生說有効。

年輕的時候我也是對任何新實驗用葯勇於嘗試的醫生,三十年之後,我開始保守,因為我發現很多研究用藥都是藥廠主導,醫生負責推銷,大多數的補充品都是無用的,但是如果不跟著使用,會被説落伍。

黃金六小時、黃金二十四小時常掛在嘴邊,連周遭的大學同學都可以講出完全沒受過醫學訓練的話。最近Wuhan Pneumonia 流行,就有人拿出2005年唯一的一篇文章 Inhibition of SARS-CoV 3C-like Protease Activity by Theaflavin-3,3′-digallate (TF3)   (Tea extracts  can inhibit SARS )準備賣東西了。

台灣人一直有燒香有保庇,寧可信其有 不可信其無的觀念,所以任何消息都可以不加思索全盤接受。多年前我也像林敎授一樣,在報紙上寫一些正確的醫療資訊,直到有一天我寫了NU SKIN的紅麴其實是Statin 而且有肝毒性,被圍剿之後,我就不再寫了。自己找資料説了半天,不敵網路的聲量。我實在很佩服您有這種毅力和時間繼續寫下去。

Ebola virus 在台灣翻譯成伊波拉病毒,我不知
發表在NEJM 文章中在選擇 Dedmesivir 這個藥物治療時用compassionate 這個字眼,是因為不選用 Tamiflu加 HIV藥物的關係嗎?

從您臉書的好友中,我們好像有一共同朋友-吳XX醫師,我住台中,如果有機會來台中,可以幫您導覽。

平安

附註1:我把這位醫師所提到的文章翻譯成《茶黃素-3,3′-對苯二甲酸酯(TF3)對SARS-CoV 3C樣蛋白酶活性的抑製作用(茶提取物可以抑制SARS)》。

附註2:有關《茶提取物可以抑制SARS》,幾天前已經有讀者徵詢過我的意見。我跟他說那只是用培養皿做的試劑實驗,喝茶要喝到能抗病毒是不可能的。

附註3:有關《Ebola virus 在台灣翻譯成伊波拉病毒》,我已做修改。請看武漢肺炎:試驗新藥似乎有效

附註4:Dedmesivir是錯字。正確是Remdesivir。

附註5:我回覆這位醫師的第一句話是:「我記得您。您曾回應我駁斥維他命D防癌治癌的文章,讓我在孤軍奮鬥中感到一絲溫暖。」